Liivimaa Rootsiaegse Kindralkuberneri arhiivi lugu
Indrek Kuuben
Zusammenfassung:
DIE GESCHICHTE DES LIVLÄNDISCHEN GENERALGOUVERNEURSARCHIVS AUS DER
SCHWEDISCHEN ZEIT
Kleio ümber keerlejate põhisõnavarasse: ajalugu -
ajaloolane - ajalookirjutus, peaks mahtuma veel üks väga oluline
sõna - arhiiv.
Arhiiv on ajaloo lõpp ja hauakamber, klaaskirst, milles puhkab
tardumuses möödanik.
Arhiivist saab ajalugu alguse, kui ajaloolane killustab vaimumõõgaga
klaaskaane, et äratada kaunitar Kleio, üha uuesti ilule.
Eeltoodud poolpidulik-poeetilised read võiksid, küll reservatsioonidega,
sobida sissejuhatuseks artiklile, milles on vaatluse all ühe Eesti
jaoks olulise arhiivi - Liivimaa Rootsiaegse Kindralkuberneri arhiivi
(LRKkA, "rootsi arhiiv") lugu.
Mõelduna eelkõige fondi ajaloona Eesti Ajalooarhiivi (EAA)
fondi nr. 278 kasutajaile, aitaks ülevaade lähendada arhiivi
ajaloolasele, kes vastavaid materjale igapäevatöös kasutab.
Laiemale lugejaskonnale jäägu artikkel tutvustuseks ühele
killule EAA ammendamatust varamust.
Eestis asuvad arhiivid sisaldavad väga olulist informatsiooni meie
maa ja rahva saatuse kohta. Samuti on arhiivide saatusesse tihedalt põimunud
meie ajalugu. Ilmekas näide sellest vastastikusest suhtest on LRKkA.
***
Rootsi võim saabus Liivimaale üheaegselt riigiarhiivi - Archivum
Regui (1618) - loomisega Stockholmis. Selle Rootsi arhiivinduse jaoks
olulise asutuse rajamise initsiaatoriks oli kantsler Axel Oxenstierna,
kelle teeneks tuleb lugeda arhiivinduse korraldamist riigis üldisemalt.
Emamaal toimunud areng laienes ülemereprovintsidele, mis muidugi
kehtib ka arhiividega seonduva puhul.
Millal võib Liivimaa kindralkuberneri juures rääkida
esimesest kantselei- ja arhiivikorraldusest? Rootsi võimu algusaegadel
ladestunud materjali terviklikkusele on jälje jätnud selleaegne
üldine ametnike poolt riiklike dokumentide eravaldusesse "unustamise"
tava, sel ajal pole ilmselt dokumentide sihipärast arhiveerimist
toimunud. Liivimaa esimesed kindralkubernerid, nii Jacob De la Gardie
kui Johan Skytte jätsid pärast ameti mahapanemist enesele ametiajal
tekkinud dokumente. J. Skytte poolt Rootsi viidud kaks kirstutäit
materjale, üleantuna riigiarhiivi, hävisid 1697. a. Stockholmi
kuningalossi põlemisel. J. De la Gardie kindralkuberneriaegsetest
materjalidest on praeguseks säilinud tagasihoidlik osa Tartu Ülikooli
raamatukogus, tema arhiivis.
30. augustil 1645 Gabriel Bengt Oxenstierna kindralkuberneriks määramise
puhul talle kuninganna Kristiina poolt kaasa antud instruktsioonis käsitleti
ka kindralkuberneri kantselei ülesehitust. Arhivaalide paigutamisel
lähtuti põhimõttest, et need vajaduse korral oleksid
hõlpsasti kättesaadavad ja kasutatavad. Materjalid jagunesid
viide ossa:
- kirikuasjad - kiriku-, kooli- ja hospitaalkorraldused, põhikirjad,
instruktsioonid;
- Justitia - kaebeasjad, meeskohtunike, maa- ja lossikohtute
kohtutoimikud ja protokollid;
- Militaria - rullad, ratsateenistusnimekirjad, garnisonide
ja kindluste ammunitsiooni-, relvastuse-, proviandinimekirjad, sõjaväega
seotud korraldused ja kirjavahetus;
- administratsioon - riigi- ja maavalitsusasjad, kindralkuberneri volitused,
instruktsioonid, memoriaalid, riigipäeva otsused, valitsuse mandaadid
ja ordonantsid, maa-aadli ja linnade privileegid ja statuudid, tsunfti-
ja kaubanduskorraldused, linnade- ja maavalitsuslikud materjalid, korrespondents
ja tüliküsimused naabrite ja võõrastega;
- finantsasjad - arved, vakuraamatud, registrid, nimekirjad, missiivid,
kviitungid, tõendid, lepingud.
"Ja et kindralkuberner end mitte ise oma toimikutesse mässida
ehk vahetevahel lisanduva unustamise tõttu oma otsuseid muuta võiks,
samuti ka, et tal alati kõigest, nii õukonnas kui provintsis
juhtuvast täielikud uudised käepärast oleksid", määrati
kindralkuberneri teenistusse kaks sekretäri, vastavalt saksa- ja
rootsikeelsete materjalide korraldamise jaoks. Kindralkuberneri kantselei
ja arhiiv oli kolmeosaline: sisemises, trellitatud akende ja tulekindlate
ustega võlvitud ruumis asusid dokumendud, järgmises ruumis
töötas personal, kolmandas, avaramas, toimus külastajate
vastuvõtt. Ilmselt püsis kindralkuberneri kantselei ja arhiivi
üldine korraldus muutumatuna kuni Rootsi aja lõpuni Liivimaal.
1690. a. kindralkuberneri kantseleis sekretäri ja arhivaarina teenistusse
asunud Simon A. Lilliegren oli üks nendest paljudest professionaalidest,
kes oma elu jooksul hoidis, korrastas, produtseeris, paljundas mitmesugust
pabermaterjali, mis nüüdseks on muutunud ajalookirjutuse algmaterjaliks
ehk kirjalikeks allikateks. Kindlasti väärivad skriibad, arhivaarid,
sekretärid omaette peatükki ajalookirjutuses, hoolimata nende
kohta leiduva teabe vähesusest. LRKkA ajaloos tõusis Lilliegreni
isik esile 1703. a., kui ta kohe pärast aasta varem Liivimaalt lahkunud
kindralkuberner Erik Dahlbergi surma pöördus arhiivisekretär
E. Palmskiöldi poole küsimusega, "kas mitte tema ekstsellents
õndsa hr. Dahlbergi poolt järelejäänud paberite
seas avalike aktide ja dokumentide osas järele vaadata, seda enam,
et ma tean ja mäletada võin, et õndsa härra peidikutes
vastavaid (pabereid) leiduma peab, mis mitte sugugi pole ära teeninud
sattumist erakätesse, vaid kindlasti rohkem arhiivis peab säilitatama".
Dahlbergi poolt Ströpsta mõisa rajatud isiklikus arhiivis
leidusid selle läbivaatamisel lisaks Liivimaa-perioodi erakorrespondentsile
kindralkubermangu arhiivi materjalid aastaist 1696-1702, tema kantsleri-ajast
pärit Tartu ja Pärnu ülikoolide kantseleiarhiivid, fortifikatsioonimaterjalid
alates 1670. aastast.
1707.-1718. a. eraldati ja toodi riigiarhiivi Liivimaad puudutavad materjalid.
Osa Liivimaa, sealhulgas Tartu materjale, mis summaarse selekteerimise
tõttu jäid eraarhiivi, põlesid ära tulekahjus.
Kuna puudusid selged inventariseerimisnimekirjad, on nende hävinud
materjalide sisu tänini ebaselge. Riigiarhiivist on 1883. ja 1898.
a. fortifikatsiooniga seonduvad materjalid antud üle Rootsi Sõjaarhiivi.
Põhjasõda tõi pöörde Eesti ajalukku, murrangulised
sündmused kajastusid ka kindralkuberneri kantselei saatuses. Arengud
sõjateatris ja katk olid peamisteks takistusteks Rootsi võimude
püüdlustele arhiivide organiseeritud evakueerimisel.
Liivimaa hõivamise järel läks kindralkubrneri arhiiv
Vene võimudele üle olekus, kus sellest ülevaate saamine
oli raskendatud. Veel 1720. aastatel poldud võimelised reichskammerkollegium'ile
sellest vajalikke andmeid väljastama. 1730. aastate alguseks oldi
teadlikud 20 või 27 suure kasti olemasolust. Algselt oli oldud
arvamusel, et rootslased evakueerisid Riiast suurema osa materjalidest.
Näiteks oli majandusasehaldur Strömfeld lahkudes kaasa võtnud
summaarsed majandusmaterjalid nagu revisjoni- ja vakuraamatud koos Tartu
ja Pärnu kreisi maakohtuprotokollide ja -aktidega. Liivimaa Õuekohtu
arhiiv, 11 kasti toimikutega, veeti vastavalt riiginõukogu 1709.
a. 12. oktoobri otsusele 2. ja 8. novembril postijahtidega Stockholmi.
Vastavalt 30. augustil 1721 sõlmitud Nystadti rahu 4. artiklile
pidi evakueeritud materjalid Venemaale tagastatama. Vastavaid samme võeti
tsaarivalitsuse poolt ette alles 1725. a. Eesti- ja Liivimaa sadamates
raevutsenud katku tõttu oldi sunnitud 1709. a. evakueeritud materjalid
jätma ühele asustamata saarele Stockholmi skäärides.
Pärast teatavaid ettevaatusabinõusid nagu tuulutamine ja suitsutamine,
inventeeriti need paari kantseleiametniku poolt. Esimesed Rootsi viidud
materjalid anti Liivimaa saadikutele - rüütelkonna peamees E.
D. von Rosenile ja sekretär A. Fr. von Stackelbergile üle 18.
oktoobril 1726. 26 kasti materjale koos 4 nimistuga (Eestimaa kohta 1,
Liivimaa kohta 3) saadeti senatile. Pärast registrite koostamist
jõudsid materjalid Eesti- ja Liivimaale tagasi. LRKkA koostisosi
nende hulgas polnud.
Uusi valitsejaid huvitas kindralkuberneri arhiiv eelkõige administratsiooni
järjepideva funktsioneerimise ja ülesehitamise seisukohalt.
1731. a. nõuti arhiivi korrastamiseks eraldi arhivaari ja kahte
kirjutajat, veel 1732. a. oli arhiiv lahti pakkimata. Kolm aastat hiljem
eraldati aastaks vastav personal; esimene kindralkuberneri arhivaar, kes
asus korrastama "rootsi arhiivi", oli Joh. Wiegand Hörningk.
Valitsusnõunike H. v. Vietinghoffi ja G. W. v. Budbergi korraldusel
alustati 1668. a. hilisemate dokumentide kohta registri ja alfabeedi loomist.
Maiks 1738 olid registrid valminud 1689. a. esimeste kuudeni, koguti ja
korrastati 1637-1710. a. patendid.
1741. a. arhivaariks saanud Matthias Adolf Enquist korrastas ja registreeris
eratoimikud ja muud materjalid kuude ja aastate kaupa konvoluutidesse.
1. seeria hõlmas ajavahemikku 15. sajandist - 1618. aastani, 2.
seeria algas 1619. aastaga. Töö tulemusena valmis alfabeetiline
register (4 folianti, 1103 lk.) Järgnevalt alustati üldistele
provintsiasju puudutavatele kuninglikele kirjadele, reskriptidele ja kolleegiumide
otsustele (50 köidet) Verbal- und Real - Register loomist,
esialgu aastate 1680-1693 kohta. 1754. aastaks registreeriti kuninglikud
resolutsioonid ja kirjad. Üksikute köidete kohta valmistati
täiuslikumad väljavõtete raamatud. Väljavõtted
aastate 1634-1708 kohta (2 köidet, 853 lehte) asuvad praegu Läti
Riiklikus Ajalooarhiivis (LRAA, f. 7349, n. 2, s. 29-30).
Alates 1757. a. arhivaarina töötanud Magnus Georg Harten jätkas
üksikutele konvoluutidele registrite tegemist, samuti koostas ta
valitsusnõunik von Campenhauseni jaoks uurimusliku suunitlusega
nimekirja rootsiaegsetest kindralkuberneridest ning neljaosalise üldnimistu
sellel ajal Riias olnud kindralkuberneri arhiivi osade kohta ("Summarische
Anzeige derer in dem Rigischen Schwedischen General-Gouvernements-Archiv
befindlichen Voluminum und Schriften"), mis koosnes järgmistest
alljaotustest:
1) kuninglikud kirjad, resolutsioonid, korraldused; 2) korrespondents
kuninglike kolleegiumide ja komisjonidega; 3) eratoimikud; 4) sõjaväge,
majandust, kirikut, ülikooli, postindust, rendiküsimusi ja rüütelkonda
puudutavad kirjad.
Arhiivi edasise korrastamise katkestas kindralkuberner G. Browne, kes
oli seisukohal, et olulisematest materjalidest tuleb teha teatud hulk
saksakeelseid tõlkeid, pärast mida arhiivi enam ei vajata.
1786. a. pärast Harteni surma nii ka juhtus, arhiivi olukord hakkas
halvenema. LRKkA oli esimene nn. surnud arhiiv Liivimaal B arhiivi kasutamine
praktilistel kaalutlustel oli lõppenud, selle taasavastamine sõltus
ajaloolastest.
19. sajandi algul tõuseb ajalookirjutuses esile rankelik püüd
näidata ajalugu nagu see tegelikult olnud on - wie es eigentlich
gewesen ist. Sihipärasemalt hakatakse kasutama allikaid, s.t.
ka arhiive. Romantism väärtustas keskaja, Liivimaa ajaloos pööratakse
peatähelepanu orduajale. Liivimaa kindralsuperintendent K. G. Sonntag
oli esimene baltisaksa ajalookirjutaja, kes pööras pilgu Riia
lossis asunud "rootsi arhiivile". Selle eelmisest korrastamisest
oli möödunud inimpõlv, Sonntag "avastas" arhiivi
olukorras, mille puhul leidis vajaliku olevat see taaskorrastada. Tema
poolt 1811. a. valminud "Übersicht des Livländischen Regierungsarchivs
aus der Schwedischen Regierungsperiode" (ilmselt sama ülevaade
või osa sellest on uurijaile kättesaadav LRAA-s, f. 7349,
n. 3, s. 86) pole täielik, küll aga annab võrdleva aluse
hilisemate ja varasemate lünkade kohta. Sonntag oli esimene, kes
publitseeris LRKkA-st talle huvipakkunud materjale.
Lisaks ajalookirjutusega seotud eesmärkidele tekkis taas vajadus
kasutada arhiivi praktilistel kaalutlustel. Seoses õigusajaloo
vajadustega loodud Liivimaa Provintsiaalõiguse Komitee (1818) eestvõttel
tekkis mõte hakata välja nõudma Rootsis asunud Liivimaa
arhiivide osi. Uue tõuke Nystadi rahulepingu punktide lõplikuks
täitmiseks andis kroonumõisate mõõtmise ja omandisuhete
reguleerimise vajadus. Sonntagi ärgitusel ja kindralkuberner F. Paulucci
vahendusel saadi 1825(6). a. Rootsilt tagasi Liivimaa ajalooga seotud
oluline kaardimaterjal, koos sellega ka kaasaegsete poolt vähem hinnatud
majandusmaterjalid: pearaamatud, eriarveraamatud, fortifikatsiooni-, tolli-
jm. arved, mis praegu moodustavad EAA fondist nr. 278 väga olulise
ja väärtusliku osa.
19. sajandile iseloomlikud vabadused arhiivide kasutamisel tegid seoses
LRKkA-ga võimalikuks sellise mõiste nagu "Sonntagi
pärand" tekkimise. Nimelt leidusid Sonntagi isiklike paberite
seas ka "rootsi arhiivi" materjalid, mida ta oli kollektsioneerinud
või uurimistöös kasutamiseks koju kaasa võtnud.
Sonntagi surmaga jäi pooleli Rootsist saadud materjalide jagamine
eri asutuste (kubermanguvalitsus, Liivimaa konsistoorium, Tartu ülikool)
vahel, millised materjalid olid samuti tema kodus. Superintendendi eraarhiivi,
sealhulgas ka LRKkA osad, päästis tulevikule asjaarmastaja ajaloolane
ja kollektsionäär August Buchholtz, kes osa pabereid sai kingiks
Sonntagi lese käest, osa, juba makuleerimisele määratud,
ostis ta raamatukaupmehe Franzeni vahendusel 168 rubla eest. August Buchholtzi
poja Riia ajaloolase Anton Buchholtzi kaudu jõudsid LRKkA arhivaalid
Riia Ajaloo- ja Muinsusseltsi raamatukokku, olles seal tsaariajal paradoksaalsel
moel uurijaile kättesaadavamad kui "rootsi arhiiv" ise.
Sonntagi surma järel langes järjekordselt huvi arhiivi vastu.
Riia lossis valitsenud ruumipuuduse tõttu kuhjati eri arhiivide
materjalid läbisegi, Vene bürokraatiat vaevanud paberiuputuse
leevendamiseks alustati lossis hoitavate vanade arhiivide makuleerimist.
Õnneks see barbaarne aktsioon "rootsi arhiivi" ei puudutanud.
Seltsi eestvõttel püüdis selle arhivaar Dohnberg laialipillutud
materjale aastakäikude järgi korrastada. Baltisakslastel puudusid
aga esialgu laiemad võimalused arhiivi haldamiseks.
Väheseid rootsi ajaloolasi, kel avanes võimalus sel ajal
arhiiviga tutvuda, oli Per Sondén. Otsides Teaduste-, Ajaloo- ja
Muinsuste Akadeemia lähetusel kantsler Axel Oxenstierna kirju, tegi
ta 1888. a. suvel uurimisreisi tsaaririigi ja saksa arhiividesse. Tema
sõnades väljenduv meeleolu peegeldab ehk ka rootsi ajaloolaste
suhtumist endiste ülemereprovintside arhiividesse laiemalt: "Suur
oli minu ootus seoses rikkustega, mida ma uskusin leiduma pidavat kubermanguarhiivis,
kui ma saabusin Riiga. Kaua sain ma vahepeal oodata, enne kui minu uudishimu
rahuldatud sai, kuna vene kuberner mõnede arusaamatuste järjena
vene kantseleis ei olnud saanud mõningaid mind puudutavaid eeskirju
kõrgemalt ja ei arvanud ilma nendeta end võivat mind sisse
lasta. Lõpuks pärast rohkem kui pooltteist nädalat sain
ma igatsetud loa, et külastada neid siiani samahästi kui tundmatuid
aardeid. Nimi "surnud arhiiv" on selles suhtes väga iseloomulik.
Arhiiv on nüüd tõesti venelaste ja sakslaste vahel valitseva
leppimatuse tõttu sama hästi kui surnud ja maetud. Keegi ei
taha sellest midagi teada ja keegi ei vaevu selle eest hoolt kandma."
Maalides masendava pildi hävinevatest rikkustest, lõpetab
Sondén arvamusega, et kuna saksa ringkonnad Liivimaal olid ilma
jäetud võimalusest korrastada kogutud materjale, olnuks soovitav
sama töö innukas ülevõtmine rootsi uurijate poolt.
1896. a. Riias peetud X Arheoloogia Kongressil tõstatas "rootsi
arhiivi" teataval määral kureerinud Riia Ajaloo- ja Muinsusselts
selle korrastamise küsimuse. Siseministeeriumi alluvuses loodi juulis
1897. a. komisjon "Riia lossis hoitava Rootsi arhiivi sisu ja ajaloolise
tähenduse väljaselgitamiseks". Vastav komisjon tuli kokku
mais 1898, selle liikmeteks olid lisaks riigivõimu esindajaile
ka baltisakslased, Liivimaa Rüütelkonna poolt H. v. Bruiningk,
seltsi poolt A. Buchholtz ja Fr. Bienemann juunior. Arhiivi korrastustööde
lõppresultaadiks sai nn. Bienemanni kataloog, "Katalog des
Schwedischen Generalgouverneur-Archivs zu Riga" (1908), mis on oma
nimetuse saanud arhiivi korrastamise sisuliselt juhilt ning enim selles
valdkonnas kompetentselt kaasaegselt ajaloolaselt. Suhteliselt kaua kestnud
korrastustöödel olid objektiivsed põhjused. Komisjoni
koormati üksikasjalike instruktsioonidega, mis esimesel etapil, arhiivi
koosseisu ja sisu kindlakstegemisel, nägid ette iga üksiku lehe
nummerdamise ja templiga varustamise. Selleks planeeriti kolm aastat.
Väliste korrastustööde lõppedes pidi asutama toimikute
registreerimise ja sisu avamise juurde. Sõjaministeeriumi esindaja
soovi kohaselt pidi alustatama militaarvaldkonda hõlmavaist materjalidest.
Algsete kavade järgi pidi kindralkuberneri arhiiv jaotatama 48 osaks.
Aeg ja asjade loomulik käik tegid korrektiivid - loobuti aeganõudvast
lehtede tembeldamisest, samuti rangest korrastamise ja registrite loomise
eristamisest. Paralleelselt korrastustöödega asuti looma sedelkatalooge.
Et mitte lõhkuda arhiivi esialgset struktuuri, loobuti 48-osalisest
materjalide jaotusest. Lisaks pidurdas tempot tööde teostamine
selleks ebasobivates tingimustes - kütte puudumine tingis sundseisakud
sügistalvistel perioodidel.
Korrastamatult oli arhiiv koosnenud 641 köitest ja 341 pakist (30-45
cm paksud). Tööde lõppedes oli arhiivis 1408 köidet
ja kausta, mis olid jagatud 25 ossa.
Tsaarivalitsusel puudus sisuline huvi "rootsi arhiivi" vastu,
see paigutati jällegi oma esialgsesse asukohta, lossitorni "lokaali".
Juurdepääs sellele jäi endiselt suletuks, hädavajadusel
võisid arhiivi kasutada vähesed ajaloolased. Baltisaksa ringkondi
muidugi seesugune olukord ei rahuldanud. XV arheoloogide kongressil (Novgorod
1911) võeti vastu ühehäälne resolutsioon "rootsi
arhiivi" andmisest Riia Ajaloo- ja Muinsusseltsi valdusesse. Järjekindel
lobby valitsusringkondades tõotas vastava küsimuse
soodsat lahendamist, arutluse all oli arhiivi andmine kas seltsi või
Liivimaa Rüütelkonna valdusse. Need lootused kustutas puhkenud
sõda.
Esimese maailmasõja tagajärjel said Baltimaade territooriumil
tekkinud asutuste arhiivid tugevasti kannatada. Saksa vägede pealetung
sundis Vene võime evakueerima tagalasse hulgaliselt administratiiv-,
kohtu-, finants-, õppe- ja muid asutusi, mille hulk ulatus üle
200. Asutustega koos liikusid arhiivid, nende seas ka "rootsi arhiiv".
"Rumalas hirmus lasi tsaarivalitsus arhiivi Rjazanisse "evakueerida"",
kommenteeris hiljem meelekibedusega H. v. Bruiningk. Sügisel 1914
paigutati "rootsi arhiiv" Rjazanis Sobornaja uulitsale Kubermangu
Maamõõtja (Joonestuskoja) ruumidesse.
Endise Liivimaa kubermangu territoorium jagunes kahe rahvusriigi, Eesti
ja Läti vabariikide vahel. Kohe pärast sõjategevuse lõppemist
Eesti Vabariigi ja Nõukogude Venemaa vahel tõusis arhiivide
reevakueerimise küsimus päevakorda. Juriidiliseks aluseks sellele
aktsioonile said 2. veebruaril 1920 sõlmitud Tartu rahulepingu
sätted. Rahulepingu XII artikli 4. ja 6. punkt nägid ette Eestit
puudutavate varade tagasitoomise ja selleks vastava segakomisjoni loomise.
1920. a. reevakueeriti ka "rootsi arhiiv" ja Liivimaa kubermangu
valitsuse ning sellele allunud asutuste arhiivid. Kõik need materjalid
võeti 1920. a. septembri algul komisjoni volinike J. Tannebergi
ja K. Viegandi poolt vastu ja jõudsid Moskva kaudu 1. oktoobril
1920 Tallinna. "Rootsi arhiiv" (56 kasti ja 2 kotti) hõlmas
ühe raudteevaguni. Algselt paigutati arhiiv ebasobivasse hoiupaika,
rahaministeeriumi kuuri. 20. jaanuaril 1921 tõstatas prof. A. R.
Cederberg arhiivikomisjoni istungil küsimuse materjalide kiirest
Tartusse toomisest. Arhiivinõukogu tegi vastava esildise haridusministeeriumile
ja aprillis 1921 toodi "rootsi arhiiv" üle praeguse Eesti
Ajalooarhiivi, tollase Eesti Riigi Keskarhiivi (ERKA) ruumidesse.
Noorte naaberriikide vaheliste probleemide seas oli oma koht ka arhiividega
seondunud küsimustel. Eelkõige puudutas see naaberriigi territooriumile
jäänud või sattunud arhiivide osi, millised olid vajalikud
teise riigi vastava maa-ala administratiivses asjaajamises ja korraldamises.
1920. a. lõpus sõlmiti esialgsed kokkulepped, "arhivaalide
Lätiga vahetamise küsimus" oli üks olulisemaid märksõnu
kahe aastakümne arhiivinduses. 1920. aastate keskel lisandub siia
juurde veel üks nüanss, LRKkA küsimus, mille Riia Ajaloo-
ja Muinsusselts
H. v. Bruiningki juhtimisel uuesti päevakorda tõstis. Otsides
tuge Lääne-Euroopa ajalooringkondadelt, kinnitab ta eluõhtul
(Archivalische Zeitschrift 1926), et arhiiv tuleb tagasi tuua selle
tekke- ja eksisteerimiskohta - Riiga. Mõneks ajaks puhkes poleemika
Eesti ja Läti ajakirjanduses, ei puudunud ka anonüümsed
vassimised ja ERKA juhi ametikohaga seondunud päevapoliitika. Mõlema
poole teadlased kinnitasid arhiivi jagamatuse printsiipi, Eesti pool apelleeris
lisaks õiguslikule küljele, kinnitades, et LRKkA on Tartu
rahu objekt. Samuti viidati valitsustevaheliste kokkulepete puudumisele,
mistõttu vastava küsimuse arutelu polevat vajalik.
"Rootsi arhiivi" sattumist Tartusse võib vaadelda mitmeti
- oli see saatuse kingitus, juhuste kokkulangemine või objektiivne
paratamatus. Selge on, et eesti rahvuslik ajalookirjutus sai enda valdusse
aegumatu väärtusega ajaloomaterjalid. ERKA struktuuris kuulus
LRKkA vanema ehk ajaloolise osakonna fondide hulka. Rootsiaegsete kuberneride
fondide osas asetati osakonnas põhirõhk Eestimaa Rootsiaegse
Kindralkunerneri arhiivi (ERKkA) korrastamisele, mille tulemusena ilmus
trükist kaheosaline kataloog (1936). LRKkA-st viidi ERKkA-sse üle
Eestimaa materjalid. Riigi Keskarhiivi seisukoht LRKkA suhtes olgu esitatud
osakonnajuhataja A. Perandi suu läbi: ".. LiRKkA ei ole küllalt
põhjalikult ja ühtlaselt korraldatud, nii et tõuseb
küsimus, kas ei tuleks teda mitte ümberkorraldada. Kuid arvesse
võttes asjaolu, et see arhiiv juba omab teatud korralduse, mis
siiski võimaldab arhivaalide leidmise, pealegi on tal olemas trükitud
nimekiri - olgugi et see kannab rohkem inventuurnimestiku laadi -, ja
et teda sarnase korralduse juures on õige palju tarvitatud ja tsiteeritud,
ei ole minu arvates selle arhiivi ümberkorraldamine otstarbekohane.
Küll tuleks aga iga kaust varustada sisuregistriga, et võimaldada
neist üksikute dokumentide ja paberite leidmist." 1928. a. alustatigi
plakatite sedelkataloogi koostamist ning sisuregistrite tegemist üksikutele
kirjavahetuse säilikutele. Siiski ei ole need ettevõtmised
olnud süstemaatilised. "Rootsi arhiivi" kasutamise järjekindlast
intensiivsusest annab tunnistust fakt, et aastatel 1931-1940 on ERKAs
fikseeritud 4068 kasutuskorda.
Teise maailmasõja keerisest, mis katastrofaalselt vapustas riike,
rahvaid, inimesi, ei jäänud puutumata ka arhiivid. Mõõtmatult
suureneb taaskord arhiivimaterjalide hävinemise oht. Vaadates kitsamalt
ERKA arhiivimaterjalide käekäiku, võiks sõja-aastate
märksõnadeks olla sõnapaar evakuatsioon - reevakuatsioon.
1944.-1945. a. on jäänud "rootsi arhiivi" jaoks seni
viimaseks daatumiks, mil kardinaalselt muutus arhiivi asukoht ja koosseis.
Evakueerimine, ekstreemolukord arhiivi jaoks, tähendab selle korraldamise
printsiipide juures kvaliteedi asendumist kvantiteediga. Fondimaterjalide
struktureerimine, grupeerimine, säilikute moodustamine asendub standardse
jaotusega. 1944. a. oli selliseks ühikuks Tartu kastivabriku nomenklatuurne
toodang mõõtmetega 75 x50 x 30 / 85 x 60 x 45 cm.
Okupatsioonivõimude poolt kavandatud kultuurivarade varjestamise
aktsiooni raames on oktoobris 1943 alustatud LRKkA materjalide kastidesse
pakkimist. Detsembris 1943 on Põhjarinde tagala ülemjuhatajalt
saadud nõusolek ERKA varade evakueerimiseks Järvamaal asuvatesse
Vodja, Väätsa ja Kirna mõisahoonetesse. Esimesed autod
asusid Tartust Vodjasse teele veebruari algul. 1. aprillini 1944 paigutati
Vodja põllutöökooli võlvitud lagedega keldrisse
284 kasti, nende seas ka 5.-10. veebruaril 14 kasti LRKkA materjale. Arhiivimaterjalide
valvuriks ja hooldajaks komandeeriti Vodjasse arhivaar Alise Benita Labi.
Noore naisterahva naabriks oli lõbusalt seltskondlik 5. piirikaitserügemendi
3. pataljoni 5. kompanii. Valvuri ülesandeks oli peale järelvalve
keldri igapäevane tuulutamine (ca 1-2 tundi). Keldri rõskusele
lisaks olid arhivaalide eventuaalsed kahjustajad ka tooretest laudadest
valmistatud kastid.
Teine osa (41 kasti) LRKkA materjale evakueeriti 8.-13. aprillil Väätsa
algkooli keldrisse. LRKkA säilikute jaotumine Järvamaa kahe
võlvkeldri vahel saab sündmuste arenedes arhiivi terviklikkuse
jaoks otsustavaks. Idaalade riigikomissari kirjaga (II Raum 8E6-II-151,
7. juuni) otsustati Eestist kultuuriväärtuste evakueerimine
Reich'i. 30. juunil väljastatatud direktiivis määrati
ERKAst evakueeritavate varade sihtkohaks Troppau Ida-Sudeetides. 29. augustil
saabus Vodjasse haridusdirektori abi Juhan Vasara poolt evakuatsiooni
läbiviimise kiirendamiseks kohale määratud Bruno Edermaa,
kellele Labi väljastas 131 kasti arhivaale. 17. septembril alustas
Vodja jaamast teekonda läände 2 vagunit ERKA arhivaale, esialgseks
suunaks Paide-Türi, saatjateks ERKA juhataja E. Tender ja kaastöötaja
W. Kahna. 1944. a. evakueeriti ERKAst 1071 kasti arhiivimaterjale, millest
sakslased jõudsid Eestist maitsi välja vedada 310 kasti. Evakueerimiskavad
nägid ette põhiosa materjalide Eestist meritsi väljaviimise.
Kastid Vodjalt ja Väätsalt ERKA varadega jõuti transportida
Tallinna Kaupmeeste sadama uude Clayhillsi kaubahoovi, osa kaste jõuti
viia Väätsalt Paide raudteejaamani, osa jäi Väätsa.
Siis vahetus okupant.
1945. a. kevadel oldi suutelised alustama arhiivimaterjalide reevakueerimist,
esimesed materjalid saabusid Tartusse mais. Viimased kastid LRKkA materjalidega
jõudsid arhiivi septembris, aasta lõpuks oli arhiiviriiulitele
paigutatud fondi kogu Eestisse jäänud osa, mis sel ajal moodustus
796 säilikust ja 7,3 kg lahtisest materjalist.
Eestist evakueeritud LRKkA materjalide teekonna dokumentaalsest jälgimisest
peame siinkohal loobuma ja esialgu piirduma üksikute faktidega. 1945.
a. alguses jõudis Tartusse teade, et E. Tenderi ja W. Kahna postiaadress
jaanuaris 1945 oli Ostsudetenland, Kreis Jägerndorf, über
Röwersdorf, Schloss Nr. 13. Linnast tosina kilomeetri kaugusel
olev loss oli määratud arhivaalide asukohaks. Mais 1945 levisid
teated, et osa kaste arhiivimaterjalidega asunud Ruhja kaubaaidas, osa
aga teistes kitsarööpalise raudtee jaamades Ruhja-Riia suunal.
Astuti esimesi samme materjalide otsimisel.
Nõnda oli taas 1945. a. lõpul kerkinud esile "vana
tüliküsimus" - arhivaalide jagamine Läti ja Eesti
vahel. Kui seni seisnes probleemi olemus kahe võrdväärse
partneri vahel tsiviliseeritud lahenduste otsimises, siis nüüd
oli olukord muutunud Eestile ebasoodsamas suunas. Seni oli oma tegevuses
lähtutud Lätti sattunud materjalide tagasitoomisest. Nüüd
tuli asuda kaitsele. Aastail 1941-1944 olid Läti Riikliku Ajalooarhiivi
juhid olnud koos vene kamraadidega Tskalovis tagalas, arvesse tulid isiklikud
tutvused. 8. oktoobril 1945 on NKVD Arhiivide Peavalitsus teinud ENSV
RKA Filiaalile "ettepaneku" anda Lätile üle 53 fondi,
mille fondimoodustaja tegevus hõlmab mõlemat maad. Nimekirjas
oli ka LRKkA.
Oluliseks sai väheste võimaluste maksimaalne ärakasutamine,
mida pakkus "süsteem". Neil pingelistel aegadel ilmnes
filiaali ülema Voldemar Milleri kohanemisvõime ja initsiatiivikus.
Jaanuaris 1946 ENSV SARKi Arhiivide Osakonnale saadetud kirjas püüdis
Miller pareerida lätlaste nõudmisi, lähtudes "oma
vastuväidete esitamisel esijoones nn. Nõukogude L. Riikliku
Arhiivifondi komplekteerimise teaduslikest alustest". Lisaks otsis
filiaali ülem aktiivselt tuge TA presidendilt H. Kruusilt, TRÜ
ajaloo-keeleteaduskonna dekaanilt R. Kleisilt. Sügiseks 1945 olid
aga Tartusse jõudnud andmed, et Tsehhoslovakkiasse evakueeritud
materjalid olid saabunud Riiga. Eesti pool kartis õigustatult,
et see asjaolu annab Lätile teatava survevahendi oma taotluste läbisurumiseks.
Aprillis 1946 pidi 53 fondi kuuluvuse küsimus otsustatama nõupidamisel
Moskvas. Märtsis komandeeriti Tartust Riiga arhiivi administratiivse
osakonna ülem O. Vares ja teaduslik töötaja A. Dauksa filiaalile
kuulunud arhiivimaterjalide reevakueerimiseks. Varese aruandes kajastub
ka informatsioon, mis puudutab Eestist viidud arhiivimaterjalide teekonda
läände sõjasügisel 1944: "Filiaalile kuuluvad
Troppaust Riiga toodud materjalid on üldiselt vähe kannatanud.
Ainult vähene osa materjalidest on veest või mürsukildudest
rikutud. Latvija arhiivinduse juhtivate kaastööliste informatsiooni
kohaselt on sakslased Troppau rünnaku puhul kindlustanud vastupanu
punktiks, kasutades kõikjal kindlustusteks arhiivimaterjalide kaste.
Troppausse oli evakueeritud suurel hulgal arhiivimaterjali Baltikumist,
Valge-Venest, Poolast ja ka Ida-Saksa aladelt. Frondi lähenemisel
Troppausse on sääl toimunud suured lahingud, kus said kannatada
ka arhiivimaterjalid. Pärast lahinguid on Punaarmee osad koos Moskva
arhiivi komisjoni esindajate ja Tsehhoslovakkia kohalike võimude
kaasabil segipaisatud materjalid paigutanud osalt kastidesse, osalt aga
lahtiselt vagunitesse ja kõik kokku saadetud Riiga. Selle tõttu
on Riias Riigi Keskarhiivi kuhjunud suured massid arhiivimaterjali, millede
jaotamine üksikute vabariikide vahel on praegu käsil. Troppau
rajoonist olevat vagun, milles oli ka Filiaali materjali, sattunud eksikombel
Rumeenia raudteedele, kuni lõpuks saadetud Riiga."
ERKA materjalid olid paigutatud arhiivihoone keldrikorrusel asunud laoruumidesse
riiulite vahele segipaisatult, ulatudes laeni. Teine osa materjalidest
oli esimese korruse laoruumis põrandal hunnikus. Kaosest Eestile
kuuluvate materjalide eraldamiseks loodud segakomisjoni (Grinbergs, Jens,
Vares, Dauksa) juhtimisel pakiti 75 kasti, siis jõuti arhivaalideni,
millele pretendeeris Läti. Pakkimata ja Eestisse saatmata jäid
ka LRKkA osad. Siinkohal tuleb möönda, et Varese missiooni käigus
on kas teadlikult või teadmatult toodud Tartusse ka mõningaid
LRKkA materjale.
15.-16. aprillil 1946 toimus Moskvas Arhiivide Peavalitsuses Läti
ja Eesti esindajate juuresolekul nõupidamine, millel oli arutlusel
vaidlusaluse 53 fondi kuuluvuse küsimus. "Fiasko," pidi
nentima filiaali ülem pärast naasmist koosolekult. Mainitud
fondidest otsustati jätta Eestile ainult kaks, ülejäänud
tuli tagastada kas tervikuna Lätile või kahepoolse komisjoni
poolt jagada vastavalt territoriaalsele printsiibile. LRKkA kuulus teise
gruppi.
Eesti NSVst läksid Moskva poole teele protestikirjad ja pöördumised
ministrite nõukogult, siseasjade ministeeriumilt, teaduste akadeemialt,
ülikoolilt. Dokumentides selgitati Eesti nõukogude ajalooteaduse
vajadust, ületada ja kummutada kodanlike ajaloolaste saavutatu, murda
baltisaksa ja Eesti kodanliku ajalooteaduse poolt eesti rahvasse aegade
jooksul istutatud valearusaamad ja -arvamused. Loomulikult oli nende ülesannete
täitmiseks möödapääsmatu kõnealuste arhiivimaterjalide
viljakas kasutamine, s.t. nende jätmine Tartusse. Nende pöördumiste
tulemusel säilis status quo. Augustis 1946 on NSVL siseministri
Kruglovi otsusega 53 fondi jäetud Tartusse. Siinkohal pole ülearune
lisada, et ENSV valitsus- ja teadusbürokraatide poolt allkirjastatud,
stalinliku butafooria vaimus vormistatud dokumentide projektide tegelikuks
autoriks ja kirjavahetuse koordinaatoriks oli filiaali ülem Voldemar
Miller.
Poolsajanditaguste kriitiliste aastate järel on LRKkA nii Tartus
kui Riias nautinud suhtelist vaikelu. Tartus on fondile koostatud 2. nimistu
(1956), mis sisaldab Bienemanni komisjoni poolt korrastamata jäänud
materjalide kõrval ka kindralkuberner Christer Horni materjale.
Praegu Riias, Läti Riiklikus Ajalooarhiivis (Slokas iela 16)
asuv LRKkA osa paikneb ühes kolmanda korruse hoidlas, hõivates
ca 15 ruutmeetrit riiulipinda. Fond kannab nimetust Liivimaa Rootsiaegse
Kindralkuberneri Kantselei ja numbrit 7349. Praegu on fondi materjalide
piirdaatumid 1589-1810, fondis on kolm nimistut. Riiga sattunud materjale
hakati korrastama 1950. aastate teisel poolel. Sel ajal on jällegi
kerkinud fondi kuuluvuse probleem, viimast korda on arhiivi töötajad
LRKkA Tartu-osa Lätile tagastamise küsimuse päevakorda
tõstnud 1957. aastal. 1. nimistu (1958) moodustub peamiselt materjalidest,
mis evakueeriti Eestist 17. septembril 1944. Lisaks leidub üksikuid
säilikuid, mis ei kajastu Bienemanni kataloogis. Need on toodud arhiivi
Riia Ajaloo- ja Muinsusseltsi raamatukogust. Nimistus on 395 säilikut.
1958. a. valminud 2. nimistu (291 säilikut) ja 1969 lisandunud 3.
nimistu (86 säilikut) on moodustatud korrastustööde käigus
lahtisest materjalist, samuti on fondi koondatud materjale eraarhiividest.
Neis nimistutes leidub ka üksikuid Bienemanni-aegseid säilikuid.
Fondi nr. 7349 kõikide nimistute koostamisel on järgitud Bienemanni
kataloogis esitatud struktuuri. LRKkA Läti-osa on korrastatud korrektselt,
suured teened selles osas on selle perioodi silmapaistval uurijal A. Jensil.
Koopiad fondi kolmest nimistust on uurijaile praeguseks kättesaadavad
ka Tartus, Eesti Ajalooarhiivis.
Avardunud ja vabamate aegade saabumisel on laienenud ja tihenenud sidemed
eri maade arhiivide vahel. Edasise arengu märksõnaks võiks
sobida kolmepoolne koostöö Tartu - Riia - Stockholmi teljel.
Rootsipoolsete tehniliste ja rahaliste vahendite abil on praegu teoksil
Riias oleva LRKkA osa mikrofilmimine. Praegused tööd on loodetavasti
aluseks edasisele kolmepoolsele - Rootsilt Livonica-kogu, Eestilt
ja Riialt LRKkA - koopiate vastastikusele vahetamisele. Mõeldes
ajaloouurimisele ja -uurijaile on selle hea tahte aktsiooni tähendust
raske üle hinnata. Veelgi olulisem on teadvustada, et tunduvalt väheneb
risk alatiseks ilma jääda mineviku hindamatust pärandist.
Selle arusaamiseni aitab meid juhtida ka LRKkA lugu.
Kasutatud allikad ja kirjandus
Allikad
EAA: f. 661, n. 1, s. 112; f. 661, n. 1, s. 133; f. 661, n. 1, s. 175;
f. 661, n. 1, s. 177; f. 661, n. 1, s. 184-186; f. 661, n. 1, s. 188;
f. 661, n. 1, s. 243a; f. 1436, n. 1, s. 110; f. 5244, n. 1, s. 120; f.
R-271, n. 1, s. 69; f. R-271, n. 1, s. 90; f. R-271, n. 1, s. 91
LRAA: f. 7349 toimik
Buddenbrock, G. J. v. Sammlung der Gesetze, welche das heutige livländische
Landrecht enthalten, kritisch bearbeitet. Bd. 1. Abteilung. Landesordnungen
vom Jahr 1621 bis 1680. Riga, 1821.
Kirjandus
Aqut. "Det svenska arkivet" i Riga // Historisk Tidskrift.
Stockholm 1907, s. 108-111.
Berkholz, G. Gedächtnissrede auf Dr. August Buchholtz // SB der
Gesellschaft für Geschichte und Altertumskunde der Ostseeprovinzen
Russlands. 1875. Riga 1876.
Bienemann, Fr. Über das "Schwedische Archiv" in Riga //
Baltische Monatsschrifte. 1906. Jg. 48, Bd. 62, Riga 1906, S. 207-222.
Bruiningk, H. Das ehemalige Historische Landesarchiv in Riga // Archivalische
Zeitschrift. 1926. III. S. 119-133.
Die Insinuation des "Rahwasöna" // Rigasche Rundschau.
1927. Nr. 72.
Feuereisen, A. Ein Notstand des baltischen Archivwesens // Arbeiten des
zweiten Baltischen Historikertages zu Reval 1912. Reval 1932, S. 239-278.
Liiv, O. Über die Archive und deren Benutzung in Estland zur schwedischen
Zeit // Sitzungsberichte der Gelehrten Estnischen Gesellschaft. 1929.
S. 126-157.
Liljedahl, R. Einige Bemerkungen über das Archivmaterjal zur "Skytte
- Zeit" in der Geschichte Livlands // Sitzungsberichte der Gelehrten
Estnischen Gesellschaft. 1929.
S. 1-18.
Naaber, V. Arhiivimaterjalide reevakueerimisest Nõukogude Venemaalt
1920-tel aastatel. 1985. EAA. MK 2135 / B.
Perandi, A. Ülekohtuste wäidete tagasitõrjumiseks //
Postimees. 1927. Nr. 129.
Riigiarhiiw, dr. Nyth ja balti orientatsaioon .. // Rahwa Sõna.
1927. Nr. 22.
Simonsson, I. Erik Dahlbergs arkiv // Meddelanden från Svenska
Riksarkivet. Ny Följd. I. 51-59. 1924. S. 272-287.
Sondén, P. Några anteckningar från Östersjöprovinsernas
arkiv // Historisk Tidskrift. 1888. S. 357-367.
Zusammenfassung:
DIE GESCHICHTE DES LIVLÄNDISCHEN GENERALGOUVERNEURSARCHIVS AUS DER
SCHWEDISCHEN ZEIT
Es ist nicht überdrüssig zu betonen, daß die Geschichtsschreibung
im Archiv beginnt, deshalb wäre es sicherlich nötig, die Geschichte
der Geschichtsquellen einzeln zu untersuchen. Im Aufsatz steht die Geschichte
des für Estland sehr wesentlichen Archivs, Livländischen Generalgouverneursarchivs
aus der schwedischen Zeit (LRKkA) als ein charakteristisches Beispiel
über den gegenseitigen Zusammenhang des Schicksals unserer Geschichte
und Geschichtsquellen unter dem Blick.
Nach Livland ist die schwedische Macht gleich mit der Gründung des
Reichsarchivs in Stockholm (1618) angekommen, am deren Beginn kann man
aber nicht über die folgerichtige Archivierung der Dokumente sprechen.
Die Ganzheit der derzeitigen Materialien ist stark von der Gewohnheit
der zeitgenössischen Beamten, die staatlichen Dokumente bei sich
zu "vergessen", beeinflußt. Erst in der im Jahr 1645 dem
General-Gouverneur gegebenen Instruktion ist die Ordnung der Kanzlei des
General-Gouverneurs und die Struktur der Archivierung der Dokumente festgelegt
worden. Die damalige Kanzleiordnung haltete sich stabil bis Ende der schwedischen
Macht in den Überseeprovinzen. Am Beginn des 18. Jh. kann man in
der Geschichte des Archivs die Person des Archivars Simon Liljegren hervorheben,
dessen Beschäftigung die von Erik Dahlberg nach Schweden mitgebrachten
staatlichen Materialien für die Zukunft rettete. Die Pest und der
Krieg störten der schwedischen Beamten bei der geordneten Evakuation
der Archive. Noch in den 1730 Jahren hatten die russischen Behörden
keine exakte Vorstellung über die in Riga vorhandenen Archivmaterialien.
Russen waren zuerst an dem Archiv zum Zweck der folgerichtigen Funktionierung
der Administration interessiert. Man begann mit der Schaffung der Register
für die notwendigen Dokumentenserien. Nach der Durchführung
der unentbehrlichen Übersetzungsarbeiten kam die Anwendung des Archivs
zu Ende. Das LRKkA war das erste sogenannte "tote Archiv" in
Livland. Der erste Geschichtsschreiber, der sich für das "schwedische
Archiv" interessierte, war K. G. Sonntag. Auf seiner Anregung brachte
man in 1825/26 die Wirtschaftsmaterialien, die gegenwärtig einen
sehr wesentlichen Teil des Bestandes Nr. 278 bilden, aus Schweden zurück.
Die russische Verwaltung war nicht an dem im rigischen Schloß befindlichen
Archiv interessiert, nur die Beschäftigung der Deutschbalten rettete
die Archivalien vom Untergang. Auf Antrieb der Gesellschaft der Geschichte
und Altertumskunde in Riga begann man mit den Ordnungsarbeiten. Als derer
Ergebnis erschien 1908 der sogenannte Bienemannsche Katalog aus dem Druck.
Während des I. Weltkriegs wurde das Archiv 1915 nach Rjazan evakuiert,
dem Dorpaten Friedensvertrag gemäß brachte man das Archiv 1921
nach Dorpat. Die Frage der Zugehörigkeit des Archivs war ein Komponent
in den komplizierten Verhältnissen zwischen den Estnischen und Lettischen
Republiken. Dramatisch genug griff in das Schicksal des LRKkA der II.
Weltkrieg ein. Die Einheite wurden zwischen zweien Jerwischen Gutskellern
geteilt, eine solcherartige Teilung blieb bis heutige Tage festlegend.
Ein Teil blieb in Dorpat, der zweite ist seit dem Ende von 1945 in Riga.
Die Nachkriegsjahre waren für das Estnische Historische Archiv dramatisch,
ein ziemlich großer Teil von Archivmaterialien, darunter das LRKkA,
war von der Überführung nach Riga bedroht. Als Folge der entschlossenen
und iniziativhaften Tätigkeit des damaligen Archivcheffs Voldemar
Miller blieb das LRKkA jedoch in Dorpat.
Der rigische Teil des LRKkA besteht aus drei Verzeichnissen, große
Verdienste bei der korrekten Ordnung des Bestandes hat Historiker A. Jensch.
Das Stichwort für die weitere Entwicklung könnte die dreiseitige
Zusammenarbeit auf der Achse Dorpat - Riga - Stockholm der Austausch von
Kopien sein. Eine solcherartige Aktion des guten Willens könnte wesentlich
das Risiko, für ewig des Nachlasses der Vergangenheit verlustig zu
sein, vermindern.
|